意见反馈
二维码
返回顶部
漂浮的香味 无限分之一
在高楼林立的商业区,城市空间原有的疏离感被打破,人群情感、城市痕迹变化和建筑相缝合,气味成为了城市与人群之间的桥梁。

引题
Begining

对于人来说,城市是人群生活的载体。城市的外表并不会让人产生特殊情感,但在这座城市中留下的痕迹和故事会让人对城市产生归属感,进而紧密相连。如何将城市、建筑与人连接起来?我们从一位面点师身上获取了灵感。最初,面点师让竹蜻蜓飞行,在辽阔的高空自在漫游,寻找东方香料的乐趣,最终落地于东莞。竹蜻蜓将香料这座城市播种、收获,面点师烘焙出美味食物,香气弥漫就留存在城市上空。无限分之一,一家由年轻主理人创立、将传统东方香料&西式烘焙概念融为一体的东方香料烘培品牌,在此落地发芽。

For people, cities serve as the carriers of communal life. The appearance of a city might not evoke special emotions, but the traces and stories left within it can foster a sense of belonging and connection. How can cities, buildings, and people be intertwined? Inspiration came from a noodle chef. Initially, the noodle chef let a bamboo dragonfly soar freely in the vast sky, seeking the joy of discovering Eastern spices, ultimately landing in Dongguan. The bamboo dragonfly seeded and harvested spices in this city, while the noodle chef baked delicious food, leaving fragrances lingering in the air above the city. One in a Thousand, a baking brand founded by a young entrepreneur, integrates traditional Eastern spices with Western baking concepts, taking root here.

▼项目鸟瞰,Bird’s eye view © 奥观建筑视觉AOGVISION

漂浮的建筑装置 气味的具象化
Floating architectural installations – Materialization of scents

建筑本身是一种容器,容器尺度放大到可以容纳人便成为了建筑。回到最初的思考,如何将城市、建筑与人连接起来?我们尝试用新的方法来表达观点。我们用气膜构造了一个香味传播的建筑装置,站在高楼从上往下看,36个气膜装置规整铺开在建筑上方,如同轻盈的气体分子寂静地悬浮在空中;立于四周平地,一个气球突然从屋顶漂浮了出来,随意飘动,建筑由静态变为了动态。

Buildings themselves are vessels, and when scaled up to accommodate people, they become architecture. Returning to the initial pondering, how can cities, buildings, and people be connected? We attempted to express this viewpoint in a new way. We constructed an architectural installation for scent propagation using air membranes. From the top of tall buildings, 36 air membrane installations are arranged neatly above, resembling lightweight gas molecules suspended silently in the air. Standing on level ground nearby, a balloon suddenly floats up from the roof, drifting casually, transforming the static architecture into dynamic motion.

▼气膜建筑装置,Air membrane building device © 奥观建筑视觉AOGVISION

在高楼林立的商业区,城市空间原有的疏离感被打破,人群情感、城市痕迹变化和建筑相缝合,气味成为了城市与人群之间的桥梁。

In the commercial district surrounded by skyscrapers, the inherent sense of isolation in urban space is shattered, as the emotions of the crowd, the evolution of urban traces, and the architecture merge, with scents becoming bridges between the city and its inhabitants.

▼远观装置,Distant view © 奥观建筑视觉AOGVISION

城市痕迹 保留的生活记忆
Urban traces – Preserved memories of life

把气味保留在建筑中,普鲁斯特效应有了固定的发挥之处。城市不是静止的,他是持续流通的、变化的。因此我们在建筑内部墙壁上,设置了一排规整秩序的圆形小孔,连接空间的内与外。

By retaining scents within buildings, there is a fixed place for the Proust effect to unfold. The city is not static; it is in continuous circulation, constantly changing. Therefore, within the walls of the building, we installed a row of orderly circular perforations, connecting the interior and exterior spaces.

▼装置上规整秩序的圆形小孔,Continuous circulation © 奥观建筑视觉AOGVISION

除了外观上“看得见”的香味,空间内部,我们也在小孔内保留了一些香料标本,作为一个小小的展览空间,尝试以收集竹蜻蜓撒下的“香料种子”的方式,留住一些人群生活过的痕迹。

In addition to the “visible” scents on the exterior, inside the space, we also preserved some spice specimens within the perforations, serving as a small exhibition space, attempting to capture traces of people’s lives as if collecting “spice seeds” scattered by the bamboo dragonfly.

▼圆形小孔近景,Close view © 奥观建筑视觉AOGVISION

树脂的通透和秩序化的小孔排列,当人群进入空间内部,视线被吸引至此。白天,室内外的光线跟随人的视线在小孔之间流转,完成光线、空间与人的对话;夜晚降临,暖色的灯光透过小孔、透过气味散发出来,建筑就成为了城市的一部分印记。

The transparency of resin and the orderly arrangement of small perforations draw people’s attention when they enter the space. During the day, light from inside and outside the building flows through the perforations, engaging in a dialogue with space and people. As night falls, warm-colored lights shine through the perforations, emitting scents, making the building a part of the city’s imprint.

▼圆形小孔细部,Detials © 奥观建筑视觉AOGVISION

在建筑里 烘焙的治愈感
In the building – The healing sensation of baking

米色空间里的暖意盈盈,是烘焙带给城市生活者的治愈感。建筑自身的空间感和舒适性同样值得关注。我们结合烘焙店本身的“治愈感”,将整个房子的外观和内部都设计为温暖的米色空间。治愈,成为建筑最基础的底色。

The warm atmosphere in the beige space exudes the healing sensation brought by baking to city dwellers. The spatial sense and comfort of the building itself are also worth considering. Combining the “healing sensation” of the bakery, we designed the exterior and interior of the entire house as warm beige spaces. Healing becomes the fundamental color of the architecture.

▼在此休闲的人们,People relaxing here © 奥观建筑视觉AOGVISION

▼入口处,Entrance © 奥观建筑视觉AOGVISION

▼米黄色色调,Beige tint © 奥观建筑视觉AOGVISION

作为一个为香料烘培店设计的建筑作品,作品的实用性和观赏性也需要表达。在气体装置后面,我们搭建了一座浪漫的香草花园,园内种满绿色的香草植物。既可以是为烘焙店的香料园,也能成为顾客观赏的景观一角。当人从米色的内部空间踏入这片绿色花园,与香料最原始的气味接触,亦在与最初寻找香味的“竹蜻蜓”产生某种共鸣,舒适和松弛感跟随建筑本身,在空间里漫开。

As a building designed for a spice bakery, practicality and aesthetics need to be expressed. Behind the gas installation, we constructed a romantic herb garden, filled with green herb plants. It serves as both a spice garden for the bakery and a scenic spot for customers to enjoy. When people step from the beige interior space into this green garden, encountering the primal scents of spices, they resonate with the bamboo dragonfly that initially sought out fragrances. Comfort and relaxation permeate the space along with the building itself.

▼主要室内空间,Main interior space © 奥观建筑视觉AOGVISION

▼室内外边界,Indoor and outdoor boundaries © 奥观建筑视觉AOGVISION

▼客座座椅,Guest seating © 奥观建筑视觉AOGVISION

漫长的人类进化史中,居住地也随着人类的进化不断变化,历经成百上千年的变迁,低平矮小的村庄演变成如今高楼林立的城市,人群与城市从未分割。

Throughout the long history of human evolution, living spaces have changed along with human progress, evolving from humble villages to towering cities like those seen today, never separated from the people.

▼夜览,Night view © 奥观建筑视觉AOGVISION

在这个项目中,我们一直思考着城市、建筑与人的关系,业主何先生对地图香料的呈现与热情给予了我们极大的灵感启发,也与我们想要用建筑将人与城市相连接的想法不谋而合。屋顶充气装置的生产制作、费用控制、后续维护都是极大的考验,在何先生的无条件支持下,我们最终完成了这件“看得见”的气味装置。我们希望,建筑本身变得有温度与气味,将无限分之一的香料气味在城市与人之间流转。

In this project, we continually pondered the relationship between cities, buildings, and people. Mr. He, the owner, provided us with great inspiration and enthusiasm for presenting map spices, aligning perfectly with our desire to connect people with the city through architecture. The production, cost control, and subsequent maintenance of the inflatable installation posed significant challenges, but with Mr. He’s unconditional support, we ultimately completed this “visible” scent installation. We hope that the architecture itself becomes warm and fragrant, circulating the scent of spices between the city and its inhabitants.

▼平面图,plan © 泛域设计Fununit Design

项目名称 | 漂浮的香味 无限分之一
设计公司 | 泛域设计Fununit Design
空间设计 | 朱啸尘 陈璐 谢宜臻 成博伟 董骏 华海
软装设计 | 陈琳 翁亮亮
视觉设计 | 胡晓娴
空间主材 | ETFE气膜、艺术涂料、水泥、防腐木地板,亚克力,不锈钢
项目摄影 | 奥观建筑视觉AOGVISION
项目规模 | 315㎡
项目地址 | 中国 东莞
完工时间 | 2024/01

评论
相关文章