意见反馈
二维码
返回顶部
成都科幻博物馆 2023年世界科幻大会和雨果奖主会场
在回应独特场地条件的同时,设计还兼具了清晰的布局和功能性,看上去犹如从湖面上浮起。屋顶的流体形式从内部的一个中心点向外辐射,犹如一团以恒星为中心、正向外部扩大的星云,使能量场分散至许多不同的区域。

成都,是中国领先科幻小说创作的重要孵化地。自1979年以来,《科幻世界》杂志一直在成都出版,作为全球最受欢迎的科幻类期刊之一,为国内众多著名作家引领了职业生涯的方向。

在绵延山脉与茂密森林的包围下,成都在其丰富的历史中发展出独特的当地文化,其中就包括著名的三星堆文明,而三星堆遗址出土的青铜雕刻面具更是激发了人们对于神秘幻象和外星文明的想象。作为中国西南部四川省的省会,成都已经发展成为拥有2000多万人口的新一线城市,并成为了重要的全球科学创新和研究中心。

The city of Chengdu is a leading incubator of science fiction writing in China. Launching the careers of many of the country’s most renowned authors, ‘Science Fiction World’ magazine has been published in the city since 1979 and is the genre’s most popular periodical worldwide.

Surrounded by mountain ranges and forests, Chengdu cultivated a unique local culture rooted in its rich history that includes the mystical visions and extraterrestrial forms within the carvings and masks of the Bronze Age Sanxingdui civilization. The capital of Sichuan province in Southwest China, Chengdu has grown to a city of over 20 million residents and become important global center of scientific innovation and research.

▼项目概览,Overall view © Render by Atchain

全新打造的成都科幻博物馆位于成都郫都区科技创新城的菁蓉湖畔,其设计与湖岸的自然景观相结合,定义出由人行道连接的活动节点,参观者可以从城市和附近的地铁站步行至周围的公园,继而进入建筑的中心;这场发现之旅交织于多层级的室内空间和户外广场,将博物馆的展览、教育设施、咖啡馆以及其他设施联系起来。

The new Chengdu Science Fiction Museum is situated on Jingrong Lake within the Science & Innovation New City of Chengdu’s Pidu District. Integrating with the natural landscapes along the lakeshore, the museum’s design defines nodes of activity connected by pedestrian routes that extend from the city and adjacent metro station through the surrounding parkland into the heart of the building; creating a journey of discovery that weaves between indoor and outdoor plazas at multiple levels to link the museum’s exhibition galleries, educational facilities, cafes and other amenities.

▼鸟瞰,Aerial view © Render by Atchain

▼场地环境,Context © Render by Atchain

在回应独特场地条件的同时,设计还兼具了清晰的布局和功能性,看上去犹如从湖面上浮起。屋顶的流体形式从内部的一个中心点向外辐射,犹如一团以恒星为中心、正向外部扩大的星云,使能量场分散至许多不同的区域;参观者将被引入一道连通生活经验与想象力的大门。

Bringing together programmatic and functional clarity while responding to its unique site conditions, the museum appears to float above from the surface of the lake. The fluid forms of its roof radiate from a central point within, emulating an expanding nebula cloud with a star at its center – transforming the museum into a ‘star cloud’ that disperses energy fields into its many different zones; guiding visitors through a portal that connects our lived experience with our imagination.

▼屋顶犹如一团向外部扩大的星云,The fluid forms of the roof emulates an expanding nebula cloud with a star at its center © Render by Atchain

▼远观视角,Distant aerial view © Render by Atchain

成都科幻博物馆占地59000平方米,包含展览馆、剧院、会议厅和配套的辅助空间,拥有极高的灵活性,可以举办类型广泛且多样的展览、会议和活动。采光优越的中央中庭和朝向壮观西岭雪山的巨大窗户将博物馆的内部空间与周围环境联系起来。

Incorporating maximum flexibility to host the widest variety of exhibitions, conferences and events, the 59,000 sq. m Chengdu Science Fiction Museum includes exhibition galleries, theatre, conference hall, and supporting ancillary spaces. The sky-lit central atrium and it’s large window facing the spectacular Xiling Mountain connect the museum’s interiors with their surrounding environment.

▼入口广场,Plaza © Render by Atchain

博物馆的设计符合中国绿色建筑发展规划的最高三星级标准,借助精确的数字建模分析,在构成、场地条件、太阳辐照与结构方面均实现了效率的最大化。自然混合通风能够优化成都温和的亚热带气候,为参观者和工作人员提供全年的舒适感受。嵌入博物馆大屋顶的光伏发电系统有助于满足建筑的能源需求。屋顶的尺寸经过了计算,可以在夏季为玻璃幕墙提供遮阳。

Meeting the highest 3 Star standards of China’s Green Building Program, the museum’s design has been developed through detailed digital modelling analysis to maximize efficiencies in composition, site conditions, solar irradiation and structure. Natural hybrid ventilation optimizes Chengdu’s mild subtropical climate to provide comfort for visitors and staff throughout the year. Photovoltaics embedded within the museum’s large roof canopy contribute to meeting the building’s energy demands. The dimensions of this roof have been calculated to shade the glazed facades in summer.

▼湖岸视角,View from the lake © Render by Atchain

▼路径,The routes © Render by Atchain

景观设计方面采用了当地的植物,可收集雨水并进行自然过滤和再利用,使菁蓉湖成为成都可持续排水系统的一个组成部分,这将有助于减轻洪水,并增加整个城市的生物多样性。

Landscaped with plants native to the region, the design collects and stores rainwater for natural filtration and reuse, enabling Jingrong Lake to become an integral part of Chengdu’s sustainable drainage system that will mitigate flooding and increase biodiversity throughout the city.

▼场地景观,Landscape © Render by Atchain

连接着过去、现在与未来,成都科幻博物馆将成为一个充满活力的创新中心和城市聚集地。在今年晚些时候,博物馆将被用作世界科幻大会(World Science Fiction Convention)的主会场并主办雨果奖。

Connecting the past, present and future, the new Chengdu Science Fiction Museum will become a vibrant center of innovation and gathering place for the city. Later this year, the museum will be the main venue of the World Science Fiction Convention (Worldcon) and host the Hugo Awards.

▼博物馆内部效果,Interior view © ZHA

这场一年一度的大会创办于1939年,是全世界最大的科幻盛会。雨果奖以先锋科幻杂志《惊奇故事》的创办人雨果·根斯巴克的名字命名,自1955年起由世界科幻协会(World Science Fiction Association)在世界科幻大会上颁发,代表着对科幻小说和奇幻文学以及其他形式作品的最高认可。

2015年,中国作家刘慈欣凭《三体》第一部获得第73届雨果奖最佳长篇小说奖,2016年,作家郝景芳又凭《北京折叠》获得雨果奖最佳中短篇小说奖,使雨果奖在中国家喻户晓。而此次,也将是世界科幻大会和雨果奖首次在中国举办。

Established in 1939, the annual convention is the world’s largest science fiction event. Named after Hugo Gernsback, founder of the pioneering science fiction magazine ‘Amazing Stories’, the Hugo Awards have been presented at Worldcon by the World Science Fiction Association since 1955 and are the highest recognition for science fiction and fantasy literature, as well as work in other media.

In 2015, Chinese author Liu Cixin’s ‘The Three-Body Problem’ won the 73rd Hugo Award for Best Novel, and in 2016 author Hao Jingfang’s work ‘Folding Beijing’ received the Hugo Award for Best Novelette; making the Hugo Awards a household name throughout China. Hosting Worldcon and the Hugo Awards within the Chengdu Science Fiction Museum will be the first time the events have been held in China.

▼科幻大会会场效果,Event – World Science Fiction Convention © Render by Atchain

评论
相关文章
山顶驿站 一段折廊一座塔
  • 2023-01-19
  • 作者:跳房子建筑工作室
  • 4 0
+1