意见反馈
二维码
返回顶部
丹麦FLUGT难民博物馆展览 用个人故事来讲述历史
该博物馆位于丹麦第二次世界大战期间最大的难民营遗址,展览采用个人故事来讲述历史以及那些抽象数字背后的意义,同时也展现了奥克斯伯尔当地历史与当今难民危机之间的联系。

由BIG事务所和展览设计机构Tinker Imagineers共同设计的丹麦FLUGT难民博物馆已于6月底在女王玛格丽特二世的见证下正式开幕。该博物馆位于丹麦第二次世界大战期间最大的难民营遗址,通过捕捉全球难民的普遍质疑、情绪、需求和故事,展现他们的面貌,并为他们发声。展览采用个人故事来讲述历史以及那些抽象数字背后的意义,同时也展现了奥克斯伯尔当地历史与当今难民危机之间的联系。

FLUGT Refugee Museum of Denmark, designed by architects BIG-Bjarke Ingels Group and exhibition designers Tinker Imagineers, was officially inaugurated at the end of June in the presence of Queen Margrethe II. Located at the site of Denmark’s largest World War II refugee camp, the museum gives a voice and a face to refugees worldwide by capturing their universal challenges, emotions, drive, and stories. The exhibitions use personal stories to put a face on history and abstract numbers, and to show the connection between the local history of Oksbøl and today’s refugee crisis.

▼项目概览,Overview ©Mike Bink

寻求庇护和随之而来的紧张感是永久存在的,而且是可能发生在任何人身上的事情。体验设计机构Tinker imagineers想出了一个创新的沉浸式设计体验,以前所未有的方式讲述了跨越时间的难民故事。博物馆体验包括多个展览室和一个大型室外区域,通过视觉亮点、声音场景、动画、访谈和原始电影材料,难民的个人故事得以生动呈现。参观者沉浸在难民过去和现在不得不面对的经历中,使他们能够了解故事背后的故事。在室外,一个由混凝土和耐候钢制成的大型的、引人注目的前难民营模型,还原了其规模。在这里,参观者们跟随着语音提示开始了身临其境的森林漫步,真实地了解了营地日常的生活情况。除此之外,还可以参观墓地和一个旧营房。

▼由混凝土和耐候钢制成的前难民营模型,A huge and notable model of the former camp, made of concrete and Corten Steel ©Mike Bink

▼室外连廊,Outdoor corridor ©Mike Bink

The search for refuge and the tensions that come with it are timeless, and it’s something that can happen to anyone. Experience design agency, Tinker imagineers, came up with an innovative immersive design in which the stories of refugees across time are told in ways never experienced before. The museum experience consists of several exhibition rooms and a large outdoor area, and the personal stories of refugees are brought to life through visual highlights, soundscapes, animations, interviews, and original film material. Visitors immerse themselves in the experiences that refugees had to deal with, both in the past and present, allowing them to get to know the humans behind the stories.Outside, a huge and notable model of the former camp, made of concrete and Corten Steel, indicates its scale. Here, visitors begin an immersive audio walk through the forest, providing realistic insight into what daily life in the camp was like. The cemetery and an old barrack can be visited as well.

▼展厅内景,Interior view of exhibition hall ©Mike Bink

Tinker imagineers的创始人兼总监埃里克·贝尔表示,很荣幸被委托在丹麦进行这样一个享有盛名的项目:“创建一个关于这一主题的博物馆,这项任务对我们来说尤其重要和有意义。这是我们喜欢的挑战类型。将难民的个人历史和社会影响结合起来,使FLUGT成为一个令人振奋的游客体验,这既令人兴奋又充满挑战。” Tinker之前曾与Vardemoserne和BIG事务所合作,共同打造了位于丹麦西海岸、邻近FLUGT的Tirpitz博物馆。埃里克·贝尔解释道:“我们拥有共同的抱负和品质要求,因此非常荣幸能够再次合作”。

▼旧物件展示区域,Display area for old objects ©Mike Bink,Tinker imagineers

Erik Bär, founder and director of Tinker imagineers, is honoured to have been entrusted with such a prestigious project in Denmark:”Creating a museum on this topical subject made the assignment especially relevant and meaningful for us. This is the type of challenge we like. It was both exciting and challenging to combine personal histories of refugees and social impact in order to make FLUGT an uplifting visitor experience.” Tinker previously worked with Vardemuseerne and BIG-Bjarke Ingels Group on the joint creation of Tirpitz Museum on Denmark’s west coast, near FLUGT. “We were looking forward to doing so again due to our shared ambitions and quality requirements,” explains Erik Bär.

▼以手工作品描绘历史故事,Hand-made pieces depicting historical stories ©Mike Bink

在与Tinker和一支工程师团队的密切合作下,BIG成功地将营地仅存的几处建筑之一(前身为医院)改造并扩建为一个1600平方米的博物馆。

In close collaboration with Tinker and a team of engineers, BIG successfully adapted and extended one of the camp’s few remaining structures (the former hospital) into a 1,600m2 museum.

▼视频展示区,Video area ©Tinker imagineers

▼室外展览区,Outdoor exhibition area ©Mike Bink

评论
相关文章